Skip to main content

Jagjit Singh's Jeevan Kya Hai 's lyrics is a copy of Karna Das’s Jindagi ko Ke Bharosa

It is more than strange that most of the time we hear about the music of songs being copied or rather say inspired but this song's lyrics I came across the net have a different story. Karna Das released Jindagi ko Ke Bharosa way back in 1997-97 and his song's Hindi version (i  better say ) has been sung by Jagjit Singh in Jeevan Kya Hai released in 2005. Just watch the words of the songs.....



Karna Das’s Jindagi ko Ke Bharosa



Jindagi Ko ke Bharosa
Yo Ta Sano Khelauna Ho
Dui Aankhama Ek Ma Hanso
Arko Ma Ruhai Chha

Ratri Ko Andheri Bhihani Ko Sunaulo
Yehi Nai Sansar Ko Rit Ho Sathi
Har Ek Palma Dukhai Dukha Chha
Sukha Ta Bahana Nai Ho

Aauna saans afno Nai Nimti
Jana saans Aarkai Ko Nimti

Jindagi Ko Ke Bharosa
Mritu Ko Badal Le Gherekai Chha
Dui Aankhama Ek Ma Hanso
Aarko Ma Ruhai Chha

Jagit Singh’s Jeevan Kya Hai





Jeevan kyaa hai chalataa phirataa ek khilonaa hai
do aankhon men ek se hansanaa ek se ronaa hai

jo jii chaahe vo mil jaaye kab aisaa hotaa hai
har Jeevan Jeevan jiine kaa samajhautaa hai
ab tak jo hotaa aayaa hai vo hii honaa hai

raat andherii bhor suhaanii yahii zamaanaa hai
har chaadar men dukh kaa taanaa sukha kaa baanaa hai

aatii saans ko paanaa jaatii saans ko khonaa hai

photo from google

Comments

  1. That Album must have been released in 2005, but the ghajal is from the TVserial SAILAAB. there were some more ghajals in that serial which were very famous at that time.

    "Sailaab" is an Indian television series that was directed by Ravi Rai and was broadcast on Zee TV from 1995 to 1998.

    http://trishnaventa.blogspot.com

    ReplyDelete
  2. I think Blogger is living in his own world. "Jeevan Kya hai" is part of album "Insight". All ghazal and nazms are penned by Nida fazli. Same ghazal was used as title track for TV series Sailaab.
    Insight was released in year 1994. which has a prominent ghazal "Garaz Baras pyasi dharti ko phir pani de maula"

    Karna Das has translated Popular ghazal of that time and released. This can be confirmed by singer himself.

    ReplyDelete
  3. Ghazal is part of Insight album, and use for title track in the serial.

    Karna Das has translated the ghazal and released in his own voice. going with theory, "if you can not create best, copy the best".

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Sikkim Mahinda Thero: A national hero of Sri Lanka

Sikkim Mahinda Thero BY SHITAL PRADHAN I first heard about S Mahinda Thero in 2005 while in Kolkata when I was asked by one of the stamp dealers whether I was interested in a 20 paisa stamp of S Mahinda Thero issued by the Sri Lankan Postal Department in the early 1970s. I collected philatelic items on Buddhism, but I never understood who he was talking about. He told me, as I was from Sikkim, I might be interested to know more about the person, and he went on to add it was Sikkim Mahinda Thero, a Buddhist monk who is regarded as a national hero, a famous poet in the Sinhalese language whose poetry promoted patriotism and the revival of Buddhism to this part of the Island. He promised to send me the stamp of S Mahinda Thero from Colombo through the mail, but I have never heard from him since then. However, regarding my limited concern, it was enough to know that such a person keeps the name Sikkim with honor and pride in Sri Lanka. I had the name...

Pandam Garhi and its surmise

--> RUINS OF PANDAM GARHI BY SHITAL PRADHAN The stories of the legendary ruined walls at Pandam, a 16 km uphill climb from Rangpo, as I had heard from old folks a few seasons back, had ever since excited me to visit this place. Never in the pages of a history book do we come across its talk about when it was built or how it was constructed at the top of the hill? Over the years, many theories have evolved regarding its origin. Some theorists associate the fort with some Lepcha legends, while few disagree with it and have their own adage.  They make us believe one of the Chogyals constructed it to stop the approaching Bhutanese army from entering Sikkim. The last theory to add up, already baffling and controversial, says it was one of the Gurkha Generals from Nepal who constructed the fort along with the Kalika Mandir, also called Nishani Mandir, just below it. With each theory making questions over my mind, I decided to have my second trek to the Pandam Garhi. I had ...

JANHA BAGCHA TEESTA RANGIT

This was a national song of Sikkim sung in the Nepali language during the monarchy system. During the merger with India, the song got banned and later re-released. Two words on the 8th para, which earlier said 'Rajah rah Rani,' were replaced with "Janmah bhumi."     This song was dedicated to the King and Queen of Sikkim. The song lyrics were penned by Sanu Lama, and the music was composed by Dushyant Lama.  The song was first sung on the birth anniversary of Chogyal Palden Thondup Namgyal on April 4, 1970, at Gangtok by Aruna Lama, Dawa Lama, and Manikamal Chettri.    JANHA BAGCHA TEESTA RANGIT,  JAHAN KANCHENDZONGA SEER   YEHI HO HAMRO DHANA KO DESH,  TAPAWAN HO PYARO SIKKIM     INTERLUDE     PHULCHAN YEHA AANGANAI MAA,  CHAAP , GURAS, SUNAKHARI   SWARGASARI SUNDAR DESH KO  HAMRO PYARO PYARO JANMAHBHUMI     JANHA BAGCHA……     BATASHLE BOKCHAA YAHA,  TATHAGAT KO AAMAR WAANI ...